No exact translation found for رقابة المصارف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic رقابة المصارف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - El Banco Nacional de la República de Belarús fiscaliza a las instituciones bancarias y las instituciones financieras y crediticias no bancarias;
    - المصرف الوطني لجمهورية بيلاروس، يمارس الرقابة على المصارف والمؤسسات الائتمانية والمالية غير المصرفية؛
  • - La Ley 95/011 sobre la reglamentación de la profesión bancaria, en virtud de la cual el Banco Central ejerce el control de los bancos y los establecimientos financieros.
    - القانون 95011 الذي يتضمن تنظيم المهنة المصرفية ويتمتع بموجبه المصرف المركزي بسلطة ممارسة الرقابة على المصارف والمؤسسات المالية.
  • Exposición de “Características de las Operaciones Financieras relacionadas al Financiamiento del Terrorismo”, impartida por la UNIF, en el Ejercicio de Tipologías 2003 efectuado en la SUDEBAN.
    معرض عن خصائص العمليات المالية المتصلة بتمويل الإرهاب، قدمته الوحدة في إطار عملية التصنيف لعام 2003 التي نظمتها الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى.
  • Organización por parte de la Unidad Nacional de Inteligencia Financiera del Ejercicio de Tipologías 2003, llevado a cabo del 26 al 28 de noviembre de 2003 en la Superintendencia de Bancos y Otras 1nstituciones Financieras, en Caracas (Venezuela).
    تنظيم الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية عملية التصنيف لعام 2003 وذلك في الفترة من 26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، في مقر الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى في كاراكاس، فنزويلا.
  • De conformidad con lo anterior, la Superintendencia General de Bancos y otras Instituciones Financieras ha emitido una serie de circulares, destinadas a regular las operaciones financieras efectuadas por la delincuencia organizada; así como las de los terroristas.
    وتمشيا مع ما ورد أعلاه، أصدرت الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى سلسلة من النشرات الغرض منها ضبط العمليات المالية التي تقوم بها الجريمة المنظمة والإرهابيون على حد سواء.
  • • Resolución 333-97 de la Superintendencia de Bancos y otras Instituciones Financieras. “Normas sobre Prevención, Control y Fiscalización de las Operaciones de Legitimación de Capitales Aplicables al Sistema Financiero Venezolano”.
    • القرار 333-97 الصادر عن الهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى الذي ينص على ”القواعد المنطبقة على النظام المالي الفنزويلي المتعلقة بمنع ورصد ومراقبة عمليات غسل الأموال“.
  • - Se han adoptado medidas para garantizar la diligencia debida mediante el control riguroso por parte de los bancos de las cuentas de sus clientes a fin de detectar el origen de los fondos y su posible relación con individuos, entidades, personas, grupos o asociados de Osama bin Laden y Al-Qaida que figuran en la lista (notificación 45/GR/00).
    - اتخاذ تدابير الحيطة الواجبة في حدود المعقول: تمارس المصارف رقابة صارمة على حسابات عملائها لكشف منشأ الأموال وصلاتها المحتملة ”بقائمة“ الأفراد والكيانات والأشخاص والمجموعات المرتبطة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة. (التعميم رقم 45/GR/00).
  • Con respecto a la redacción de leyes nacionales por las que se incorporaran al derecho interno las disposiciones de estos instrumentos, se organizó un curso práctico nacional al que asistieron representantes de alto nivel de la Corte Suprema de Justicia, los Ministerios de Relaciones Exteriores, Defensa, Economía y Finanzas, y Justicia, así como del Ministerio Público y la Superintendencia de Bancos.
    وفيما يتعلق بعملية صياغة التشريعات الوطنية التي تدمج أحكام الصكوك في التشريعات الداخلية، نُظمت حلقة عمل وطنية حضرها ممثلون رفيعو المستوى من محكمة العدل العليا، ووزارات الخارجية والدفاع الوطني والاقتصاد والمالية والعدل، ومكتب المدعي العام، وهيئة الرقابة العليا على المصارف.
  • ¿Ha establecido su país un régimen interno de reglamentación y supervisión de los bancos y las instituciones financieras no bancarias, o de otros órganos que sean particularmente susceptibles de utilizarse para el blanqueo de dinero, a fin de prevenir y detectar todas las formas de blanqueo de dinero? (apartado a) del párrafo 1 del artículo 7 de la Convención)
    هل أنشأ بلدكم نظاما داخليا للرقابة والإشراف على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية أو الهيئات الأخرى المعرّضة بوجه خاص لغسل الأموال، من أجل كشف وردع جميع أشكال غسل الأموال (الفقرة 1(أ) من المادة 7 من الاتفاقية)؟
  • • Para cumplir con estos objetivos, la ley en su artículo 226 crea en la estructura funcional de la Superintendencia de Bancos u otras instituciones Financieras, una Unidad Nacional de inteligencia Financiera (UNIF), que funciona como un órgano central encargado de recibir, analizar, clasificar y remitir al Ministerio Público, los reportes de actividades sospechosas que presentan las Instituciones, empresas y personas bajo su supervisión.
    ولتحقيق هذه الأهداف، ينشئ القانون، بموجب الفقرة 226 منه، وحدة وطنية للاستخبارات المالية، في نطاق الهيكل التشغيلي للهيئة العامة للرقابة على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى، تعمل كجهاز مركزي مسؤول عن تلقي البلاغات عن الأنشطة المشبوهة التي تقدمها المؤسسات والشركات والأشخاص الخاضعين لإشرافها، وتحليلها وتصنيفها وإحالتها إلى مكتب المدعي العام.